SME
Nedeľa, 25. júl, 2021 | Meniny má JakubKrížovkyKrížovky
EURÓPSKA ÚNIA

Zo svetového diela odstránili Mohameda. "Aby zbytočne neubližoval čitateľom"

Klenot literatúry Božská komédia od talianskeho spisovateľa Dante Alighieriho upravili. "Prívetivejšie a prístupnejšie." Iní však hovoria o cenzúre.

Ilustračné foto.Ilustračné foto. (Zdroj: Pixabay)

AMSTERDAM - V Holandsku práve vychádza nový preklad klenotu svetovej literatúry Božská komédia od talianskeho stredovekého básnika a spisovateľa Dante Alighieriho.

Slávne dielo však bolo upravené belgickú prekladateľkou, aby bolo "prívetivejšie a prístupnejšie".

Tým sa okrem iného mieni, že v prvej časti diela zvanej Peklo bola prepracovaná jedna z hlavných pasáží o Mohamedovi a meno tohto islamského proroka bolo dokonca vypustené, uvádzajú francúzske alebo flámske médiá, píše server echo24.cz.

Skryť Vypnúť reklamu

Peklo napísal Dante v rokoch 1304-1307 a ide o prvé dielo písané ľudovou taliančinou.

V rozhlasovej stanici Radio 1, ktorá označuje nový holandský preklad za veľmi krásny, prekladateľka Lies Lavrijsen vypustenie Mohamad zdôvodnila "čo najširšou dostupnosťou diela najmä pre mladšie publikum".

"Vedeli sme, že keby sme túto pasáž nechali tak, ako bola, zbytočne by sme zranili veľkú časť čitateľov," povedala.

Navyše podľa nej rozhodnutie bolo prijaté "v napätom období, keď vo Francúzsku došlo k smrti učiteľa Samuela Patyho".

V októbri minulého roka pri Paríži mladý Čečenec učiteľovi na ulici odrezal hlavu. Prípad šokoval celú Európu.


Cenzurovaná pasáž Pekla je však kľúčovou epizódou diela, keď sám autor Dante vstupuje do pekla, a stretáva sa tam s mnohými historickými postavami, ktoré tam boli uvrhnuté "kvôli svojim viac či menej závažným hriechom".

Skryť Vypnúť reklamu

Mohamed sa objavuje v 28. speve a je potrestaný za to, že šíril "svoje náboženstvo, ktoré zasialo svár na Zemi."

Podľa prekladateľky je opísaný zvlášť pohŕdavým spôsobom.

V českom preklade Jaroslava Vrchlického znie prvý verš:

"Viz, Mohameda jaký stih’ trest krutý,

tam přede mnou klopýtá Ali v pláči,

od brady až ku kštici rozseknutý."

Niektorí prekladatelia do holandčiny podľa flámskeho denníka De Standaard ale pokladajú zásah do diela za podivný, iní hovoria o cenzúre.

Nechápu, ako sa môžu tieto pasáže vyškrtnúť.

Skryť Vypnúť reklamu

Najčítanejšie články

Skryť Vypnúť reklamu
Skryť Vypnúť reklamu

Neprehliadnite tiež

Účastníci protestu proti povinnému očkovaniu a testovaniu v súvislosti s COVID-19 pred Národnou radou.

Podľa odborníkov sú len dve možnosti, a to dať sa zaočkovať, a tak sa pred nákazou ochrániť, alebo ochorieť s rizikom ťažkého priebehu, dlhodobých až trvalých následkov po ochorení COVID-19 a v najhoršom prípade s rizikom úmrtí.


TASR 12 h
Minister práce Milan Krajniak.

Poslanecký klub hnutia Sme rodina podporí novelu zákona o ochrane, podpore a rozvoji verejného zdravia. Podľa Krajniaka presadili, aby sa ľudia nedelili na dve kategórie.


TASR 12 h
Župan Milan Majerský.

Predseda KDH by sa prihováral za to, aby na stretnutia s pápežom mali prístup aj veriaci, ktorí sa nemôžu zaočkovať zo zdravotných dôvodov.


TASR 16 h
Ilustračné foto.

"Vidíme, že počet ľudí, ktorí žijú na rakúskych hraniciach v strachu a obavách, znova narastá," vysvetlil minister vnútra Nehammer.


TASR 18 h